soʻramoq: Versiyalar orasidagi farq

Kontent oʻchirildi Kontent qoʻshildi
CoderSIBot (munozara | hissa)
Ruscha tarjima qo`shildi
 
CoderSIBot (munozara | hissa)
Ruscha tarjima qo`shildi
Qator 6:
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>[[soʻramoq]]</b></br>
<b>1 </b>({{izoh|с исходным п}}.) [[спрашивать]], [[расспрашивать]] ({{izoh|кого-л}}.), [[справляться]] ({{izoh|у кого-л}}.); ({{izoh|с вин. п}}.) [[спрашивать]], [[расспрашивать]], [[справляться]] ({{izoh|о ком-чём-либо}}); {{tarjmisoli|voqeani ~ }} спрашивать, расспрашивать о происшедшем (о событии); <b>u mendan soʻramadi </b>он не спросил у меня; <b>u meni soʻramadimi? </b>он не спросил обо мне?; {{tarjmisoli|gap ~ }} узнавать ({{izoh|о чем-л}}.), спрашивать; {{tarjmisoli|hol-ahvol ~ }} справляться о здоровье; {{tarjmisoli|soʻroq ~ }} допрашивать; <b>soʻray bermoq </b>засыпать вопросами, то и дело спрашивать; без конца спрашивать; <b>[[soʻrab-surishtirib]] </b>({{izoh|букв}}. [[спрашивая]]-[[расспрашивая]]) [[всё]] [[время]] [[справляясь]]; <b>soʻrab-netib turmasdan </b>[[не]] [[спрашиваясь]], [[без]] [[спросу]], [[самовольно]]; <b>koʻp yurgandan soʻrama, koʻp koʻrgandan soʻra </b>{{izoh|посл}}. [[не]] [[спрашивай]] [[того]], [[кто]] [[много]] [[ходил]] ([[путешествовал]]), [[спрашивай]] [[того]], [[кто]] [[много]] [[видел]]; <b>soʻraganning aybi yoʻq </b>{{izoh|погов}}. [[спрашивать]] [[не]] [[позор]]; [[спрос]] [[не]] [[беда]]; <b>soʻrab berguncha urib ber </b>{{izoh|погов}}. [[чем]] [[давать]] [[спрашивая]][[хочешь]] [[ли]]»), [[лучше]] [[дай]] [[ударив]] ({{izoh|т. е. угощай, но не спрашивай, хочет этого человек или нет}});</br>
<b>2 </b>[[просить]]; {{tarjmisoli|pul ~ }} просить денег; <b>undan nima soʻrasang, hammasi topiladi </b>что у него ни попросишь, всё найдётся; {{tarjmisoli|kelinlikka ~ }} просить в невестки, просить в жёны для сына, сватать; <b>soʻrab olmoq </b>1) справиться, узнать; 2) выпросить ({{izoh|у кого-л. что-л}}.); <b>bu kitobni uch kunga soʻrab oldim </b>[[эту]] [[книгу]] [[я]] [[выпросил]] [[на]] [[три]] [[дня]];</br>
<b>3 </b>[[спрашиваться]], [[просить]] [[совета]]; [[советоваться]]; <b>hech kimdan soʻrab ham oʻtirmasdan </b>[[ни]] [[с]] [[кемне]] [[советуясь]], [[ни]] [[с]] [[кем]] [[не]] [[посоветовавшись]]; [[никого]] [[не]] [[спрашиваясь]], [[без]] [[спросу]];</br>
<b>4</b> [[запрашивать]]; <b>Egasi yuz soʻm soʻradi. Men yetmish soʻm dedim </b>([[А]]. Ќ[[а]]ћћ[[ор]]Ќаћћор, «Ќ[[анотсиз]]Ќанотсиз [[читтак]]») [[Хозяин]] [[запросил]] [[сто]] [[рублей]]. [[Я]] [[предложил]] [[семьдесят]] [[рублей]];</br>
<b>5 </b>{{izoh|разг. фольк}}. [[управлять]], [[править]]; <b>Kambagʻal, qashshoqda yaxshi qaragin, Adil boʻlib Oqtosh elni soʻragin </b>(«[[Муродхон]]») [[Хорошо]] [[относись]] [[к]] [[беднякам]] [[и]] [[неимущим]], [[справедливо]] [[правь]] [[народом]] [[Акташ]]; {{tarjmisoli|yurt ~ }} управлять страной; {{tarjmisoli|qoʻrgʻon ~ }} владеть крепостью, управлять крепостью.</br>
}}