Kontent oʻchirildi Kontent qoʻshildi
CoderSIBot (munozara | hissa)
Ruscha tarjima qo`shildi
CoderSIBot (munozara | hissa)
Oʻzbekcha variant yangilandi
Qator 44:
[[vi:dor]]
[[zh:dor]]{{-uz-}}
== Tarjimalaridor I ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''dor'''
=== Aytilishi ===
 
=== Etimologiyasi ===
''\[[w:Fors tili|f.]]'' jb — daraxt, daraxt tanasi; toʻsin, ustun
[[Turkum:Oʻzbekchada forschadan oʻzlashgan soʻzlar]]
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
1 Ustiga kiyim-kechak, mol tashlab qoʻyish uchun ikki ustun (qoziq) orasiga qoʻndalang oʻrnatilgan xodacha yoki tortilgan arqon (ip). {{misol|Yoshgina bir juvon {{ajrat|dor}}-ga kir yoyadi.|[[w:S. Ahmad|S. Ahmad]]|Ufq}}. {{misol|Devorga qoqshg-gan qoziq va mixlarda bolalarning kamzul, koʻylagi, {{ajrat|dor}}da paranji va ayol mursagi osigʻliq edi.|[[w:N. Safarov|N. Safarov]]|Olovli izlar}}.
 
'''2''' Oʻlimga mahkum etilgan kishini osib oʻldirish uchun yasalgan maxsus qurilma. {{misol|Dorga osmoq (yoki tortmoq). Bevafo yor — joningga {{ajrat|dor}}.|[[w:Maqol|Maqol]]}}. n {{misol|Esingizda bormi, meni {{ajrat|dor}} ostidan qutqarib, menga yangi xayot bagʻishlaganingiz.|[[w:A. Qodiriy|A. Qodiriy]]|Oʻtgan kunlar}}.
 
'''3 '''{{koʻchma|uz}} Nohaqliq, adolatsizlik ramzi. {{misol|[Navoiy:] Zamon donoga {{ajrat|dor}}, joxil uchun yor. |[[w:Uygʻun va I|Uygʻun va I]]}}. Sulton, Alisher Navoiy.
 
4 Tik oʻrnatilgan ikkita yogʻoch va unga bogʻlab tarang tortilgan arqon va chigʻi-rikdardan iborat, dorbozlik oʻyinlari, mashkdari bajariladigan qurilma. {{misol|Dorboz {{ajrat|dor}}dan oʻlar, morboz — mordan.|[[w:Maqol|Maqol]]}}. {{misol|shsh Bu yerda {{ajrat|dor}}, kurash, qoʻgʻirchoq oʻyinidan tash-qari tuya urishtirish, xalq oʻyinlarining barcha turlari ijro etilmoqda.|[[w:J. Sharipov|J. Sharipov]]|Xorazm}}.
 
'''5 '''{{koʻchma|uz}} Yuksak maqsad, mansab; orzu-istak. {{misol|Osilsang, baland {{ajrat|dor}}ga osil, Oyogʻing yerga tegmasin.|[[w:Maqol|Maqol]]}}. m {{misol|Siz oʻz ustan-gizning qiziga yetolmagan boʻlsangiz, bu men osilgan {{ajrat|dor}} judayam baland-ku; bu yogʻi qan-doq boʻlarkin, aka?|[[w:K. Yashin|K. Yashin]]|Hamza}}. {{misol|Bilib turib baland {{ajrat|dor}}ga osildik, ayb oʻzimizda. |[[w:M. Ismoiliy|M. Ismoiliy]]|Fargʻona t}}.o.
 
:Dor tagidan ''{yoki'' dordan) qochgan Oʻta-ketgan muttaham, firibgar odam haqida. {{misol|Yana aytmang: biri muttaham, biri oʻgʻri, biri {{ajrat|dor}}dan qochgan!|[[w:Uygʻun|Uygʻun]]|Asarlar}}.
 
==== Sinonimlari ====
 
==== Antonimlari ====
 
== dor II ==
=== Morfologik va sintaktik xususiyatlari ===
'''dor'''
=== Aytilishi ===
 
=== Etimologiyasi ===
 
=== Maʼnoviy xususiyatlari ===
==== Maʼnosi ====
[''a.'' > — uy, joy; makon; bino| Arabcha qoʻshma soʻzlar — tarkibida aniqlik artikli L boʻlgan izofali birikmalar-ning birinchi qismi; uy, maskan, makon maʼnolarini bildiradi, maye., {{misol|{{ajrat|dor}}ulbaqo, {{ajrat|dor}}ulfano.}}
 
 
 
==== Sinonimlari ====
 
==== Antonimlari ====
 
{{OʻTIL|ДОР}}
=== Tarjimalari ===
 
{{Tarjimalar
|ru =