Kontent oʻchirildi Kontent qoʻshildi
JAnDbot (munozara | hissa)
k r2.7.3) (Bot qoʻshdi: br, chr, de, el, en, eo, et, eu, fi, fj, fr, gl, hu, id, ko, ku, lo, lt, mg, nl, oc, pl, pt, ro, ru, sv, ta, tr, vi, zh
CoderSIBot (munozara | hissa)
Ruscha tarjima qo`shildi
Qator 1:
{{-af-}}
{{af-adj}}
 
{{-gl-}}
{{gl-verb}}
 
{{-fy-}}
{{fy-adj}}
 
{{-nl-}}
{{nl-adj}}
 
{{-pt-}}
{{pt-verb}}
 
[[br:dor]]
[[chr:dor]]
[[de:dor]]
[[el:dor]]
[[en:dor]]
[[eo:dor]]
[[et:dor]]
[[eu:dor]]
[[fi:dor]]
[[fj:dor]]
[[fr:dor]]
[[gl:dor]]
[[hu:dor]]
[[id:dor]]
[[ko:dor]]
[[ku:dor]]
[[lo:dor]]
[[lt:dor]]
[[mg:dor]]
[[nl:dor]]
[[oc:dor]]
[[pl:dor]]
[[pt:dor]]
[[ro:dor]]
[[ru:dor]]
[[sv:dor]]
[[ta:dor]]
[[tr:dor]]
[[vi:dor]]
[[zh:dor]]{{-uz-}}
== Tarjimalari ==
{{Tarjimalar
|ru =
}}
{{Tarjimalar
|tur = keng
|ru = <b>dor</b></br>
<b>1 </b>[[сооружение]] [[из]] [[мачт]] [[и]] [[канатов]], [[по]] [[которым]] [[ходят]] [[канатаходцы]]; {{tarjmisoli|sim ~ }} натянутая проволока, на которой выступают эквилибристы; {{tarjmisoli|~ oʻynamoq }} ходить по канату {{izoh|или }}по проволоке ({{izoh|о канатоходцах, эквилибристах}});</br>
<b>2 </b>жердь {{izoh|или }}[[палка]], [[подвешенная]] [[параллельно]] [[к]] [[потолку]] ({{izoh|служит для развешивания одежды}});</br>
<b>3 </b>[[натянутая]] [[верёвка]] [[для]] [[развешивания]] [[белья]];</br>
<b>4 </b>[[виселица]]; {{tarjmisoli|~ga osmoq }} вешать ({{izoh|на виселице}}); {{tarjmisoli|~ tagidan qochgan }} ({{izoh|букв}}. убежавший из-под виселицы) отъявленный шарлатан, проходимец, отпетый негодяй, плут.</br>
}}
{{-af-}}
{{af-adj}}