Oʻzbekcha (uz)

Morfologik va sintaktik xususiyatlari

to

Aytilishi

Etimologiyasi

TO Bu old koʻmakchi oʻrin, payt maʼnosini bildiradigan ot oldida keltirilib, 'qadar' maʼnosini ifodadaydi; qadar, dovur koʻmakchilari bilan birgadikda ishlatiladi : to bahorga dovur kabi (OʻTIL, II, 193).
Oʻzbek tilining etimologik lugʻati (III-jild) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.

$. U — =gacha, qadar, =guncha

Maʼnoviy xususiyatlari

Maʼnosi

Gapda-gi oʻrin, payt va sh.k. maʼnoni taʼkidlay-di, taʼkidlash, kuchaytirish uchun xizmat qiladi. ◆ Tong otgandan to kun botguncha ishladim. Toshkentdan to Qarshigacha ux-lamadim. Yetti yoshdan to yetmish yoshgacha.. ■■ ◆ Koʻzoynakni taqib, ertalabdan to shomgacha, baʼzi vaqt kechalari ham oʻqidi. Oybek, „Tanlangan asarlar“ . ◆ Pastdan to choʻqqilarigacha mitti-mitti chuqurcha^shr, tokchalar qop-lanib yotibdi. Sh. Xolmirzayev, „Qil koʻprik“ . ◆ Rahim Saidov to bir qarorga kelguncha, Said aka masalani hal qildi. U. Umarbekov, „Yoz yomgʻiri“ . ◆ Har kun tong qorongʻisida ishga tushib, to peshin namoziga qadar hech qayoqqa qoʻzgʻalmaydigan "bachkanadoʻz" bu kun qiyom boʻlmasdanoq doʻkonxonadan chiqdi. Oybek, „Tanlangan asarlar“ .

Sinonimlari

Antonimlari

ТО. Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari

Ruscha ru

to
1 предлог до, вплоть до; ◆ tong otgandan to kun botguncha от зари до зари; ◆ Moskvadan to Toshkentgacha от Москвы до Ташкента; ◆ toʻyda hamma - to chollargacha ashula aytishdi на свадьбе пели все, вплоть до стариков; на свадьбе пели даже старики;
2 союз соед. пока; ◆ to hamma yigʻilguncha men shu yerda boʻlaman пока все соберутся, я побуду здесь.

Datcha (da)

Raqam

to

ikki


Farencha (fo)

Sifat

to

ikki

Shvedcha (sv)

Raqam

to

ikki