Oʻzbekcha (uz)

tahrirlash

Morfologik va sintaktik xususiyatlari

tahrirlash

da-rigʻ

Aytilishi

tahrirlash

Etimologiyasi

tahrirlash

DARIGʻ b ПРСda [darig] shaklida keltirilib, 'afsuslanish' (ot) maʼnosini anglatishi (216), ТжРСda esa dareg shaklida keltirilib, 'afsus', 'atgang' maʼnosini ifodadaydigan undov deb taʼkidlangan (ТжРС,117). Oʻzbek tiliga bu undov fors tilidagi shaklida olinib, OʻTILda darigo undoviga aynan deb izohlangan (I, 211); asli darigo undoviga voy dareg aynan.
Oʻzbek tilining etimologik lugʻati (III-jild) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q. Adabiyotlar roʻyxati.

fors. – afsus, hayf;

Maʼnoviy xususiyatlari

tahrirlash

Maʼnosi

tahrirlash

ayn. darigʻo. ◆ Dorga qarab, Eralixon yigʻlab: E darigʻ, shuning tagiga qonim toʻkilar ekanda, — deb afgʻon qilib soʻzlagani.. "Erali va Sherali". ◆ Vo darigʻ! — deb Tohirning otasi ogʻir uh tortdi. P. Qodirov, „Yulduzli tunlar.“

Darigʻ tutmoq (yoki etmoq) Ayamoq, hayf deb bilmoq. ◆ Karomat opa oʻzining mehr-muhabbatini hech kimdan darigʻ tutmadi. "Saodat". ◆ Chorlar seni intiq vujudim, Ogʻushingni darigʻ tutma, Baxt! "Yoshlik". ◆ Ardoqlagin burgut bolasin, Yosh koʻzlardan uni darigʻ tut. X. Saloh, „Izlar va hislar.“

Sinonimlari

tahrirlash

Antonimlari

tahrirlash

ДАРИҒ. Oʻzbek tilining izohli lugʻati (2022) maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.

Tarjimalari

tahrirlash

darigʻ
возглас сожаления, жалости; ◆ ey ~! о горе!; ◆ 

  • ~ tutmoq жалеть (что-л. для кого-л.; иногда с исх. п.); ◆ boy shunday xasis ediki, xizmatkorlardan hatto choyni ham ~ tutar edi (Ойбек, «Ќутлуѓ ќон») бай был настолько скуп, что жалел даже чая для слуг; ◆ bizni ham ~ tutmang не забывайте и о нас.