Oʻzbekcha (uz)
tahrirlash

Morfologik va sintaktik xususiyatlari tahrirlash

a-sir

Aytilishi tahrirlash

Etimologiyasi tahrirlash

arab. – tutqun, bandi; maftun, shaydo;

Maʼnoviy xususiyatlari tahrirlash

Maʼnosi tahrirlash

1. Urush vaqtida dushman qoʻliga tushib, ozodlikdan mahrum boʻlgan shaxs; bandi. ◆ Asir olmoq. Asir tushmoq. Asirlarni almashmoq. ◆ Turdiyev asirni toʻgʻri batalon shtabiga olib joʻnadi. Shuhrat, „Shinelli yillar.“ ◆ Qoʻrboshi qani? — deb soʻradi Botirali hamon qoʻl koʻtarib turgan asirlardan. H. Gʻulom, „Mashʼal.“ ◆ Toʻpxona qurilishida, biz bilan birga, asir tushgan avstraliyalik soldatlar ham ishlardi. A. Tolibov, „Haqiqat yengdi.“

2. koʻchma Tutqun, bandi holatida yashovchi shaxs. ◆ Toʻrt devor asiri boʻlib oʻtirgan ayollar bunday paytlarda kattakon bogʻda qafasdan chiqqan qush singari yayrar. X. Ahrorova, „Orifning davlati.“

3. koʻchma Biror kimsa yoki narsaga oʻzini butunlay topshirgan, uning "quli" holatidagi shaxs. ◆ Mana shu kundan boshlab Yoʻlchi shu qizning asiri, maftuni boʻldi. Oybek, „Tanlangan asarlar.“

Asir qilmoq (yoki etmoq) 1) dushmanni qoʻlga tushirmoq, asir olmoq; 2) koʻchma oʻziga tortmoq, jalb etmoq, maftun, shaydo qilmoq. ◆ U [Halovat] xayol surib qoldi, eh, xayollar.. siz kishini asir etishga naqadar ustasiz. N. Orifjonov, „Halovat.“

Sinonimlari tahrirlash

Antonimlari tahrirlash

OʻTIL

Tarjimalari tahrirlash

Ruscha ru

asir
пленный; // пленник; невольник; ◆ harbiy ~ военнопленный; ◆ ~ boʻlmoq (или tushmoq) попасть в плен; ◆ ~ olmoq брать в плен, захватывать в плен; ◆ ~ qilmoq (или etmoq) 1) брать в плен, захватывать в плен; 2) перен. чаровать; прельщать, пленять.