ham
ham I
Morfologik va sintaktik xususiyatlari
ham
Aytilishi
Etimologiyasi
Maʼnoviy xususiyatlari
Maʼnosi
\f. - shuningdek, xamda; yana, shu bilan birga]
1 bogʻl. Teng qiymatli ran boʻlaklari yoki sodda gaplarni, shuningdek, toʻliqsiz ran qismlarini bogʻlash uchun xizmat qiladi. ◆ Bitibdur besh ravot ham uchta hammom. Uygʻun va I . Sulton, Alisher Navoiy. ◆ Oʻzi choʻloq-ku, lekin shamolday tez uchadi, ham oʻzi dilkash yigit. Ishni puxta qiladi. Oybek, „Tanlangan asarlar“ . ◆ Oʻzi odamlar bilan gaplashib oʻtirganday koʻrinsa ham, fik-ri-yodi bloknotda ekani.. koʻrinib turar edi. A. Qaxxor, „Koʻshchinor chirokdari“ . ◆ Quyosh yashiringan boʻlsa ham, kunduzning yorugʻligi hali tamom soʻnmagan edi. Oybek, „Tanlangan asarlar“ .
2 yukl. Taʼkid, kuchaytirish bildiradi. ◆ Kun ham kech boʻlib qoldi. Shu ham ish boʻldimi ? Bu botinka oyogʻimga sira ham sigʻmaydi. U opasiga hech ham oʻxshamaydi. n U ◆ tuflisini ham yechmay, namatga oyoq qoʻydi. Gazetadan . ◆ Nihoyat, ular ham charchadi shekilli, vagonga sukunat choʻkdi. Gazetadan .
Sinonimlari
Antonimlari
ham II
Morfologik va sintaktik xususiyatlari
ham
Aytilishi
Etimologiyasi
Maʼnoviy xususiyatlari
Maʼnosi
Qoʻshma soʻzlarning tarkibiy qismi boʻlib, muayyan ish-faoliyat va sh.k. da "birga boʻluvchi", "birga bajaruvchi", "teng, bir xil" degan maʼnolarni bildiradi: ◆ hamdard, hamfikr, hamshahar, ham-tovoq va b .
Sinonimlari
Antonimlari
ham III
Morfologik va sintaktik xususiyatlari
ham
Aytilishi
Etimologiyasi
Maʼnoviy xususiyatlari
Maʼnosi
ham qilmoq bol. Yemoq, oshamoq.
Sinonimlari
Antonimlari
ҲАМ. Oʻzbek tilining izohli lugʻati maʼlumotlaridan foydalanilgan; q.Adabiyotlar roʻyxati.
Tarjimalari
Ruscha ru
ham I
1 союз 1) соед. и, также; ◆ osmon ~ yer небо и земля; ◆ yomgʻir ~ yogʻdi, qor ~ yogʻdi и дождь шёл и снег; ◆ olma ~, oʻrik ~, shaftoli ~ gulladi зацвели и яблони, и урюк, и персики; ◆ Ular shunday odamlar boʻlsinki, ... oʻtga ~, suvga ~ oʻzini urishga tayyorlik koʻrsatsin (Ойбек, «О. в. шабадалар») Пусть они будут такими людьми, ... которые проявят готовность броситься и в огонь и в воду; ◆ six ~ kuymasin, kabob ~ см. kabob; 2) уступит. (в сочетании с глаголом в условном наклонении) хотя и, даже и, если даже, хоть, хотя; ◆ U Yormatni sevmasa ~, hozir shu vaziyatda koʻrib, achindi (Ойбек, «Ќутлуѓ ќон») Хотя он и не любил Ярмата, но теперь, увидев его в таком положении, пожалел его; ◆ oz boʻlsa ~ soz boʻlsin посл. лучше меньше, да лучше; ◆ oʻzi hali yosh boʻlsa ~, koʻp narsani biladi хотя он ещё молод, но знает много; ◆ yomgʻir yogʻsa ~, biz kinoga boramiz мы пойдём в кино, если даже будет дождь; ◆ boshingga qilich kelsa ~, toʻgʻri gapir посл. говори правду, даже если к голове твоей приставят меч;
2 в знач. частицы: 1) усилит. даже, ещё (в сочетании с наречиями juda, yana, sira и т. п.); ◆ hayotimiz yana ~ farovon boʻladi наша жизнь станет ещё более зажиточной; ◆ samolyot juda ~ baland uchdi самолёт пролетел очень высоко; ◆ bunga sira ~ yoʻl qoʻyib boʻlmaydi! ни в коем случае нельзя допускать этого!; ◆ haqiqatan ~ ishimizda kamchiliklar koʻp и действительно, в нашей работе имеется много недостатков; ◆ qush ~ uchmaydi даже птицы не летают; ◆ "Oyda ~ dogʻ bor" deydilar говорят, что даже на луне есть пятна; 2) и, тоже; ◆ aytishga ~ tilim bormaydi у меня и язык не поворачивается сказать; ◆ qish ~ kelib qoldi вот уже и зима пришла.
ham II:
◆ ~ qilmoq дет. есть, кушать; ◆ ~ qil кушай.